After some careful consideration, I have decided to continue writing this blog in English language. Why, you may ask? There are several reasons for that decision. First of all, by writing in English my thoughts can reach a much wider audience. Yes, I know we can all use Google Translate, but fact of the matter is that it’s a bulky and complicated process. My personal experience has taught me that entering a foreign market may be quite a complex endeavor, and that difficulties only rise when all of the market participants are using foreign language as well. Some potential investors may feel disheartened when they reach a language barrier, and choose to do their business elsewhere as a result.
Second, by reaching a wider audience, I believe I can make a positive impact on the market itself. Because of low international exposure, Croatian market is notorious for being regional, and not many foreign players have a good understanding of local companies and overall financial environment. By offering public information and financial analysis in a more accessible form, I hope to make the entire market more friendly and transparent for any foreign investors. I believe most companies may strongly benefit from foreign capital, as well as operational and managemental know-how that such foreign capital may bring.
Finally, I believe most of my current readers won’t be discouraged by this change, as English has become a de facto lingua franca of the modern world. If your English proficiency is such that this article is too difficult to understand, well, I strongly recommend taking English lessons as a life priority. Nevertheless, I would like to hear the opinions of my current readers on whether they think I’m taking the right path.
Although my reader base is still developing, it has shown a fairly stable growth over the past few months to the point where it is no longer insignificant. If that growth continues, and if this transformation proves to be successful, I believe this blog has some serious potential to fill the empty niche and become a go-to place for English speakers where they can get some inside information and consultations about Croatian stock (and other) markets. I think that is quite a possible quest, especially considering the fact that my track record seems like a solid reference, as my predictions have shown an accuracy of more than 70% in the last two years. Should all of that succeed, I would encourage my local readers to consider writing technical and fundamental analyses of their own, as well as any interesting articles about local companies and investment opportunities. If they look good, I’ll publish them. Ultimately, I plan to have a relevant collection of information about all Croatian stocks that make up the Crobex index, as well as many others that don’t. Also, I plan on expanding that information to other stocks from the region, primarily in Slovenia, Serbia, B&H, and others. Finally, I plan on setting up a guide for small investors regarding the details of local brokerage houses and the procedures required to participate in the market.
But as a first step, just switching to English will suffice 🙂